< Salmos 51 >
1 Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
Þennan sálm orti Davíð eftir að Natan spámaður hafði birt honum dóm Guðs vegna hórdóms hans með Batsebu og morðsins á Úría eiginmanni hennar. Þú góði og miskunnsami Guð, ó, fyrirgefðu mér! Vertu mér náðugur! Taktu burt synd mína og skömm!
2 Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
Þvoðu mig hreinan af syndasekt minni. Hreinsaðu hjarta mitt
3 Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
því að ég játa synd mína – daga og nætur minnir hún á sig!
4 Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
Gegn þér, já þér einum, hef ég brotið. Drýgt hræðilega synd. Þú varst vitni að öllu þessu og dómur þinn er réttlátur.
5 Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
Syndugur var ég þegar móðir mín fæddi mig, sekur þegar ég varð til.
6 Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
Þú vilt að menn séu hreinskilnir við sjálfa sig, einlægir og segi satt. Gefðu mér náð til að gera það!
7 Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Þvoðu mig að ég verði hreinn, hreinsaðu mig svo ég verði hvítari en snjór.
8 Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
Og þegar þú hefur refsað mér, þá gefðu mér gleði mína á ný.
9 Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
Einblíndu ekki á syndir mínar, heldur afmáðu þær allar.
10 Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
Skapaðu í mér nýtt og hreint hjarta, ó Guð! Gefðu mér þinn heilaga anda svo að ég hugsi rétt og þrái það sem gott er.
11 Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
Varpaðu mér ekki burt frá þér og taktu ekki þinn heilaga anda frá mér.
12 Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
Fylltu mig aftur gleði þíns hjálpræðis og löngun til að hlýða þér!
13 Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
Þá get ég leitt aðra syndara inn á veg þinn svo að þeir – sekir eins og ég – játi syndir sínar og snúi sér til þín.
14 Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
Frelsaðu mig frá dauðans háska, ó Guð minn. Þú einn getur frelsað mig!
15 Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
Leyf mér að syngja um miskunn þína, Drottinn. Opnaðu varir mínar svo að ég megi vegsama þig!
16 Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
Þú hefur ekki þóknun á dýrafórnum, annars myndi ég láta þær í té. Og brennifórnir eru ekki í uppáhaldi hjá þér.
17 Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
Þetta vilt þú: Auðmjúkan anda og iðrandi samvisku. Þann sem iðrast af öllu hjarta, munt þú ó Guð, ekki fyrirlíta.
18 Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
Drottinn, lát Ísrael ekki gjalda syndar minnar. Hjálpaðu þjóð þinni og vernda Jerúsalem.
19 Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.
Þegar hjarta mitt er rétt gagnvart þér, þá gleðst þú yfir verkum mínum og því sem ég fórna á altari þínu.