< Salmos 51 >

1 Para o músico chefe. Um salmo de David, quando Nathan, o profeta, chegou até ele, depois de ter ido a Betsabá. Tenha piedade de mim, Deus, de acordo com sua amorosa bondade. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, apague minhas transgressões.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 Wash me completamente da minha iniqüidade. Limpe-me do meu pecado.
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 Pois eu conheço minhas transgressões. Meu pecado está constantemente diante de mim.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 Against você, e somente você, eu pequei, e fez o que é mau aos seus olhos, para que você possa ter razão quando falar, e justificado quando você julgar.
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 Behold, eu nasci na iniquidade. Minha mãe me concebeu em pecado.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Behold, você deseja a verdade nas partes internas. Você me ensina sabedoria no lugar mais íntimo.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 Purify me com hyssop, e eu estarei limpo. Lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 Let me ouvir alegria e contentamento, que os ossos que você quebrou podem regozijar-se.
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Hide seu rosto dos meus pecados, e apagar todas as minhas iniqüidades.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Create em mim um coração limpo, ó Deus. Renovar um espírito correto dentro de mim.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 Don não me jogue de sua presença, e não me tirem seu Espírito Santo.
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Restaurem-me a alegria de sua salvação. Sustente-me com um espírito de boa vontade.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 Então eu ensinarei aos transgressores seus caminhos. Os pecadores serão convertidos a você.
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Deliver me da culpa do derramamento de sangue, ó Deus, o Deus da minha salvação. Minha língua cantará em voz alta a sua retidão.
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 Lord, abra meus lábios. Minha boca vai declarar seus elogios.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 Pois você não se deleita em sacrifício, senão eu o daria. Você não tem nenhum prazer em oferecer holocausto.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 Os sacrifícios de Deus são um espírito quebrado. Ó Deus, você não desprezará um coração partido e contrito.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Do bem em seu bom prazer a Zion. Construir as muralhas de Jerusalém.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Então você se deleitará com os sacrifícios de retidão, em holocaustos e em holocaustos inteiros. Então, eles oferecerão touros em seu altar.
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.

< Salmos 51 >