< Salmos 50 >

1 Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2 Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
3 Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
(Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
4 Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
5 “Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
6 Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
7 “Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
8 Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
9 Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
10 Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
11 Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
12 Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
13 Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
14 Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15 Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
16 Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
17 já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
18 Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
19 “Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20 Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
21 Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
22 “Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
23 Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.
Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.

< Salmos 50 >