< Salmos 50 >

1 Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
2 Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
3 Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
4 Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
5 “Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
6 Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
7 “Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
8 Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
9 Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
10 Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
11 Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
12 Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
13 Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
14 Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
15 Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
16 Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
17 já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
18 Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
19 “Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
20 Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
21 Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
22 “Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
23 Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.
Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.

< Salmos 50 >