< Salmos 50 >

1 Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
Ihubo lika-Asafi. USomandla, uNkulunkulu, uThixo, uyakhuluma, ubiza umhlaba kusukela okuphuma khona ilanga kuze kufike lapho elitshona khona.
2 Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
EseZiyoni, epheleleyo ngobuhle, uNkulunkulu uyakhazimula.
3 Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
UNkulunkulu wethu uyeza, kayikuthula; umlilo uyahangula phambi kwakhe, emaceleni akhe kukhukhula isiphepho.
4 Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
Ubiza amazulu ngaphezulu lomhlaba, ukuze ehlulele abantu bakhe:
5 “Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
“Qoqani kimi abahlanjululiweyo bami, abenza isivumelwano lami ngemihlatshelo.”
6 Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
Lamazulu atshumayela ukulunga kwakhe; ngoba uNkulunkulu ngumahluleli ngokwakhe.
7 “Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
“Zwanini, bantu bami, ngizakhuluma; yebo Israyeli, ngizafakaza ngimelane lawe; nginguNkulunkulu, Nkulunkulu wakho
8 Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
Kangikukhuzi ngemihlatshelo yakho kumbe iminikelo yakho yokutshiswa, ehlezi ikhona phambi kwami.
9 Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
Angisweli inkunzi ephuma esibayeni sakho kumbe imbuzi zesilugu sakho,
10 Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
ngoba yiphi layiphi inyamazana yeganga ngeyami, lenkomo ezisemaqaqeni azinkulungwane.
11 Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
Ngazi zonke izinyoni ezisezintabeni, lezidalwa zeganga ngezami.
12 Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
Aluba ngangingolambayo ngangingekulitshela, ngoba umhlaba ngowami, lakho konke okukuwo.
13 Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
Ngidla inyama yezinkunzi yini kumbe nginatha igazi lembuzi na?
14 Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
Yenzani imihlatshelo yokubonga kuNkulunkulu, gcwalisani izifungo zenu koPhezukonke,
15 Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
njalo lize kimi mhla lisekuhluphekeni; ngizalikhulula, lani lizangidumisa.”
16 Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
Kodwa kwababi, uNkulunkulu uthi: “Lilelungelo bani ukukhuluma imithetho yami kumbe liphathe isivumelwano sami ezindebeni zenu na?
17 já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
Liyazizonda iziqondiso zami, lilahlela amazwi ami emuva kwenu.
18 Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
Lithi lingabona isela lihle libambane lalo; lisuka lingenelane lezifebe.
19 “Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
Lisebenzisa imilomo yenu ukukhuluma okubi lifundise ulimi lwenu inkohliso.
20 Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
Linyeya umfowenu njalonjalo, limgcone umntakanyoko uqobo.
21 Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
Lizenzile lezizinto ngazithulela; lalikhumbula ukuthi ngifana lani. Kodwa ngizalikhuza ngilibonisa icala lenu obala.
22 “Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
Nanzelelani lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, funa ngilidabudabule, kungekho ongalilamulela:
23 Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.
Lowo onikela iminikelo yokubonga uyangidumisa, njalo ulungisa indlela ukuze ngimtshengise insindiso yami.”

< Salmos 50 >