< Salmos 50 >
1 Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
2 Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
3 Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
4 Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
5 “Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
6 Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
7 “Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
8 Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
9 Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
10 Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
11 Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
12 Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
13 Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
14 Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
15 Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
16 Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
17 já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
18 Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
19 “Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
20 Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
21 Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
22 “Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
23 Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.