< Salmos 50 >

1 Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו
2 Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע
3 Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד
4 Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו
5 “Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח
6 Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה
7 “Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי
8 Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד
9 Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים
10 Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף
11 Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי
12 Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה
13 Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה
14 Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך
15 Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני
16 Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך
17 já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך
18 Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך
19 “Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה
20 Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי
21 Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך
22 “Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל
23 Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים

< Salmos 50 >