< Salmos 50 >

1 Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
Asəfin məzmuru. Güclü Rəbb Allah çağırır, Gündoğandan günbatanadək Bütün yer üzünü səsləyir.
2 Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
Qüsursuz, gözəl Siondan Allah Öz nurunu saçır.
3 Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
Allahımız gəlir, sakit dayanmaz, Önündə yandırıb-yaxan alov var, Ətrafında şiddətli tufan qopar.
4 Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
O, xalqını mühakimə etmək üçün Yuxarıdakı göyü və yeri şahid çağırır:
5 “Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
«Hüzuruma möminlərimi, Qurban verib Mənimlə əhd bağlayanları yığın!»
6 Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
Göylər ədalətini bəyan edir, Çünki hakim Allahın Özüdür. (Sela)
7 “Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
«Danışıram, dinlə Məni, ey xalqım! Ey İsrail, əleyhinə şəhadət edirəm. Allaham, sənin Allahın Mənəm.
8 Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
Qurbanlarından ötrü səni tənbeh etmirəm, Yandırma qurbanlarını həmişə görürəm.
9 Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
Tövləndəki buğanı, ağılındakı təkəni Səndən qəbul etmirəm.
10 Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
Çünki Mənimdir bütün meşələrdə olan heyvanlar, Minlərlə dağda otlayan mal-qaralar.
11 Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
Dağlardakı bütün quşları tanıyıram, Bütün çöl heyvanları əlimin altındadır.
12 Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
Acsam, sənə demərəm, Çünki dünyaya, dünyadakı hər şeyə sahibəm!
13 Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
Məgər Mən buğa əti yeyirəm? Məgər Mən təkə qanı içirəm?
14 Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
Şükür qurbanını Allaha təqdim et, Haqq-Taalaya əhd etdiyin təqdimlərini ver.
15 Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
Dar gündə Məni çağır, Mən səni xilas edəcəyəm, Sən də Məni şərəfləndirəcəksən».
16 Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
Pislərəsə Allah deyir: «Qaydalarımı əzbər söyləməyə haqqınız varmı? Əhdimi dilə gətirməyə haqqınız varmı?
17 já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
Mənim iradıma nifrət edirsən, Sözlərimi qulaq ardına vurursan.
18 Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
Bir oğru görəndə ona qoşulursan, Zinakarlara yoldaş olursan.
19 “Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
Ağzını şər üçün açırsan, Dilini fırıldaq üçün işə salırsan.
20 Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
Oturub qardaşından gileylənirsən, Ananın oğlundan qeybət edirsən.
21 Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
Sən belə edəndə Mən dinməmişəm. Məgər Məni özün kimi sanırsan? İndi isə səni tənbeh edəcəyəm, Əməllərini gözünün önünə düzəcəyəm.
22 “Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
Ey Allahı unudanlar, Buna diqqət edin! Yoxsa sizi parça-parça edərəm, Heç birinizi xilas edən olmaz.
23 Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.
Kim ki şükür qurbanı təqdim edir, Məni şərəfləndirir. Doğru yol tutan şəxsə Allahın xilasını göstərəcəyəm».

< Salmos 50 >