< Salmos 49 >
1 Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
2 tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
3 Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
4 Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
5 Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
6 Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
7 none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
8 Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
9 que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
para viver eternamente, e jamais ver a cova.
10 Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
11 O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
12 Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol )
São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol )
15 But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol )
Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol )
16 Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
17 pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
18 Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
19 ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
20 Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.
O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.