< Salmos 49 >
1 Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,
2 tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
both low and high, rich and poor together.
3 Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart will be of understanding.
4 Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
I will incline my ear to a parable; I will begin my parable with the harp.
5 Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
Why should I fear the days of evil, when iniquity surrounds me at my heels?
6 Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
Why should I fear those who trust in their wealth and boast about the amount of their riches?
7 none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
It is certain that no one can redeem his brother or give God a ransom for him,
8 Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
For the redemption of one's life is costly, and no one can pay what we owe.
9 que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
No one can live forever so that his body should not decay.
10 Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
For he will see decay. Wise men die; the fool and the brute alike perish and leave their wealth to others.
11 O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
Their inner thought is that their families will continue forever, and the places where they live, to all generations; they call their lands after their own names.
12 Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
But man, having wealth, does not remain alive; he is like the beasts that perish.
13 This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
This, their way, is their folly; yet after them, men approve of their sayings. (Selah)
14 Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol )
Like sheep they are appointed for Sheol, and death will be their shepherd. The upright will rule over them in the morning, and their bodies will be consumed in Sheol, with no place for them to live. (Sheol )
15 But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my life from the power of Sheol; he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
Do not be afraid when one becomes rich, and the glory of his house increases.
17 pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
For when he dies he will take nothing away; his glory will not go down after him.
18 Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
He blessed his soul while he lived— and men praise you when you live for yourself—
19 ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
he will go to the generation of his fathers and they will never see the light again.
20 Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.
One who has wealth but no understanding is like the beasts, which perish.