< Salmos 49 >
1 Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. Hear this O all the peoples give ear O all [the] inhabitants of [the] world.
2 tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
Both [the] children of humankind as well as [the] children of man alike [the] rich and [the] needy.
3 Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
Mouth my it will speak wisdom and [the] meditation of heart my [will be] understanding.
4 Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
I will incline to a proverb ear my I will open with a harp riddle my.
5 Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
Why? will I fear in days of trouble [the] iniquity of heels my it surrounds me.
6 Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
Those relying on wealth their and in [the] greatness of rich[es] their they boast.
7 none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
A brother not certainly he will ransom anyone not he will give to God ransom his.
8 Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
So it may be costly [the] ransom of life their and he will cease for ever.
9 que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
So he may live still to perpetuity not he will see the pit.
10 Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
For anyone will see - wise [people] they die alike a fool and a stupid [person] they perish and they leave to other [people] wealth their.
11 O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
Inner being their houses their - for ever dwelling places their to a generation and a generation they called with names their on lands.
12 Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
And humankind in honor not he remains he is like like the animals [which] they are destroyed.
13 This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
This [is] way their stupidity [belongs] to them and after them - in mouth their they take delight (Selah)
14 Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol )
Like sheep - for Sheol they have been appointed death it will shepherd them and they ruled over them upright [people] - to the morning (and form their *Q(K)*) [is] for [the] consuming of Sheol from lofty abode of him. (Sheol )
15 But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol )
Surely God he will redeem life my from [the] hand of Sheol for he will take me (Selah) (Sheol )
16 Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
May not you fear if he will become rich anyone if it will increase [the] honor of house his.
17 pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
For not in death his he will take anything not it will go down after him honor his.
18 Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
For self his in life his he blessed and people praise you if you will do well to yourself.
19 ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
It will go to [the] generation of ancestors his until perpetuity not they will see light.
20 Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.
Humankind with honor and not he understands he is like like the animals [which] they are destroyed.