< Salmos 49 >
1 Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
2 tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
3 Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
4 Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
5 Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
6 Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
7 none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
8 Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
9 que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
And shall still live unto the end.
10 Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
11 O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
12 Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
13 This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
14 Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol )
They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol )
15 But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol )
16 Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
17 pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
18 Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
19 ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
20 Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.
Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.