< Salmos 49 >
1 Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all ye nations, hearken, all ye that dwell upon the earth:
2 tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
3 Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
4 Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
5 Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
Wherefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
6 Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
7 none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
8 Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
9 que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
and live to the end, [so] that he should not see corruption.
10 Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
11 O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
12 Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
13 This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
14 Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol )
They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol )
15 But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol )
But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol )
16 Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
17 pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
18 Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.
19 ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
[Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
20 Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.
Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.