< Salmos 48 >
1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
Yahwe ndiye aliye mkuu na mwenyekusifiwa sana, katika mji wa Mungu wetu kwenye mlima wake mtakatifu.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Ni mzuri katika mwinuko wake, furaha ya nchi yote, ni mlima Sayuni, kwenye upande wa kaskazini, mji wa Mfalme mkuu.
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
Mungu amejifunua mwenyewe katika jumba lake la kifahari kama kimbilio la usalama.
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Maana, tazama, wafalme walikusanyika wenyewe; wote pamoja walipita.
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
Nao waliuona, wakashangaa; walifadhaika, na wakaharakisha kuondoka.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
Pale pale tetemeko liliwashikilia, maumivu makali kama mwanamke anaye zaa.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
Kwa upepo wa mashariki wewe huivunja meli ya Tarshishi.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Kama tulivyo sikia, vivyo hivyo tumeona katika mji wa Yahwe wa majeshi, katika mji wa Mungu wetu; Mungu atautunza milele. (Selah)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
Tumeutafakari uaminifu wa agano lako, Mungu, katikati ya hekalu lako.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
Kama lilivyo jina lako, Mungu, hivyo ndivyo zilivyo sifa zako mpaka miisho ya dunia; mkono wako wa kuume umejaa haki.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
Milma Sayuni na ufurahi, nao wana wa Yuda washangilie kwa sababu ya amri ya haki yako.
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Tembeeni katika Mlima Sayuni, muuzungukie mji,
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
mzitazame kwa makini nguzo zake, na mtazame majumba yake ya kifahari ili kwamba muweze kuwasimulia kizazi kijacho.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Kwa kuwa huyu Mungu ni Mungu wetu milele na milele; naye atakuwa kiongozi wetu mpaka kufa.