< Salmos 48 >
1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.