< Salmos 48 >

1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
Cantique. Psaume des fils de Koré. L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Car voici, les rois s’étaient concertés: Ils n’ont fait que passer ensemble.
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
Ils ont été chassés comme par le vent d’orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu Dans la ville de l’Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. (Pause)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l’allégresse, A cause de tes jugements.
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte, Comptez ses tours,
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu’à la mort.

< Salmos 48 >