< Salmos 48 >

1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
Psaume chanté par les fils de Koré, le second jour de la semaine. Le Seigneur est grand et digne de toute louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Elle est profondément enracinée aux cris de joie de toute la terre, la montagne de Sion; la ville du grand Roi est bâtie sur le côté qui regarde l'aquilon.
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
Dieu est connu dans ses palais, lorsqu'il la défend,
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Car voilà que les rois de la terre se sont rassemblés; ils sont venus en un même lieu.
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
Mais l'ayant vu, ils ont été si émerveillés, qu'ils se sont troublés et ont été ébranlés.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
L'effroi les a saisis, et ils ont éprouvé comme les douleurs de l'enfantement.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
D'un coup de vent impétueux tu briseras les vaisseaux de Tharsis.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Ce que nous avions ouï, ainsi nous l'avons vu en la ville du Seigneur des armées, en la cité de notre Dieu. Dieu l'a fondée pour toujours. (Pause)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
O Dieu, nous avons reçu ta miséricorde au milieu de ton temple.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
Comme ton nom, ô Dieu, ta louange va jusqu'aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les villes de Juda tressaillent à cause de tes jugements, ô Seigneur!
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Entourez Sion, embrassez-la; discourez au sujet de ses tours.
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
Mettez vos cœurs dans sa force, et distribuez ses demeures, afin que vous racontiez ces choses à une autre génération.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Car c'est notre Dieu dans le siècle présent et dans tous les siècles à venir; et il sera notre pasteur dans tous les siècles.

< Salmos 48 >