< Salmos 48 >

1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
Cantique. Psaume des fils de Coré. L’Éternel est grand et fort digne de louange dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Belle dans son élévation, la joie de toute la terre, est la montagne de Sion, aux côtés du nord, la ville du grand roi;
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Car voici, les rois se sont assemblés, ils ont passé outre ensemble:
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
Ils ont vu, – ils ont été étonnés; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
Là, le tremblement les a saisis, une angoisse comme [celle de] la femme qui enfante.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
Par le vent d’orient tu as brisé les navires de Tarsis.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Comme nous avons entendu, ainsi nous l’avons vu dans la ville de l’Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l’établit pour toujours. (Sélah)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
Ô Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
Ô Dieu! comme ton nom, ainsi est ta louange, jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda s’égaient, à cause de tes jugements.
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Faites le tour de Sion, et faites-en le circuit; comptez ses tours,
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
Faites attention à son rempart, considérez ses palais, afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Car ce Dieu est notre Dieu, pour toujours et à perpétuité; il sera notre guide jusqu’à la mort.

< Salmos 48 >