< Salmos 48 >

1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
Une chanson. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé est grand et digne de louange, dans la ville de notre Dieu, dans sa montagne sainte.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Belle en élévation, la joie de toute la terre, est le Mont Zion, sur les côtés nord, la ville du grand Roi.
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
Dieu s'est montré dans ses citadelles comme un refuge.
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Car voici, les rois se sont rassemblés, ils sont passés ensemble.
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
Ils l'ont vu, puis ils ont été stupéfaits. Ils étaient consternés. Ils se sont empressés de partir.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
Le tremblement les a saisis là, la douleur, comme celle d'une femme en travail.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
Avec le vent d'est, tu brises les navires de Tarsis.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Ce que nous avons entendu, nous l'avons vu, dans la ville de Yahvé des armées, dans la ville de notre Dieu. Dieu l'établira pour toujours. (Selah)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
Nous avons pensé à ta bonté, Dieu, au milieu de votre temple.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
Tel est ton nom, Dieu, ainsi est ta louange jusqu'aux extrémités de la terre. Ta main droite est pleine de justice.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
Que la montagne de Sion se réjouisse! Que les filles de Juda se réjouissent à cause de tes jugements.
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Marchez autour de Sion, faites-en le tour. Numéroter ses tours.
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
Remarquez ses remparts. Considérez ses palais, pour que vous puissiez le raconter à la prochaine génération.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Car ce Dieu est notre Dieu pour les siècles des siècles. Il sera notre guide jusqu'à la mort.

< Salmos 48 >