< Salmos 48 >
1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach. De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen.
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
Gelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
Beving greep hen aldaar aan, smart als van een barende vrouw.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Gelijk wij gehoord hadden, alzo hebben wij gezien in de stad des HEEREN der heirscharen, in de stad onzes Gods; God zal haar bevestigen tot in eeuwigheid. (Sela)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
Gelijk Uw Naam is, o God! alzo is Uw roem tot aan de einden der aarde; Uw rechterhand is vol van gerechtigheid.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
Laat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
Zet uw hart op haar vesting; beschouwt onderscheidenlijk haar paleizen, opdat gij het aan het navolgende geslacht vertelt.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Want deze God is onze God eeuwiglijk en altoos; Hij zal ons geleiden tot den dood toe.