< Salmos 48 >

1 Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
2 Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
3 God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
4 Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
5 Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
6 Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
7 Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
8 As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
9 Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
10 Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
11 Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
12 Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
13 Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
14 Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.
Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.

< Salmos 48 >