< Salmos 44 >
1 Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
2 Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
3 Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
4 Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
5 Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
6 Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
7 Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
8 Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
9 Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
10 Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
11 Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
12 Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
13 Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
14 Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
15 All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
16 ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
17 All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
18 Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
19 though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
20 Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
21 won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
22 Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
23 Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
24 Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
25 Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
26 Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.
¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!