< Salmos 44 >
1 Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme. Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
2 Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
3 Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
4 Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
5 Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
6 Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
7 Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
8 Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. (Sela)
9 Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
10 Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
11 Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
12 Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
13 Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
14 Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
15 All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
16 ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
17 All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
18 Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
19 though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
20 Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
21 won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
22 Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
23 Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
24 Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
25 Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
26 Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.
Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!