< Salmos 44 >

1 Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
in finem filiis Core ad intellectum
2 Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
3 Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
4 Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
5 Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
6 Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
7 Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
8 Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
9 Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
10 Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
11 Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
12 Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
13 Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
14 Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
15 All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
16 ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
17 All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
18 Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
19 though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
20 Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
21 won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
22 Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
23 Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
24 Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
25 Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
26 Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.
exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum

< Salmos 44 >