< Salmos 44 >

1 Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
[For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
2 Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
5 Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
6 Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
10 Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
11 Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
12 Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
16 ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
18 Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
21 won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
23 Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
Wake up. Why do you sleep, LORD? Arise. Do not reject us forever.
24 Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
26 Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.

< Salmos 44 >