< Salmos 38 >

1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.

< Salmos 38 >