< Salmos 38 >

1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.

< Salmos 38 >