< Salmos 38 >
1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
Drottinn, ekki refsa mér, þótt þú sért reiður.
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
Örvar þínar standa í mér og hönd þín liggur þungt á mér.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
Vegna reiði þinnar er ég sjúkur maður, heilsa mín er farin vegna synda minna.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
Syndir mínar líkjast flóði sem færir mig í kaf, eins og byrði sem ég kikna undan.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
Ólykt leggur af sárum mínum – það er drep í þeim.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
Ég er ráðþrota vegna synda minna. Ég ráfa um í angist liðlangan daginn.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
Lendar mínar brenna af sviða og líkami minn er helsjúkur.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
Máttur minn er þrotinn og ég er örvæntingu nær.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Drottinn, ég þrái bót á meini mínu! Þú heyrir kvein mín og andvörp.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
Hjartað hamast í brjósti mér, kraftar mínir búnir og sjónin dvín.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
Ástvinir mínir og góðir grannar forðast sjúkdóm minn og böl og frændur mínir eru á bak og burt.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
Óvinir mínir sæta færis að drepa mig. Liðlangan daginn sitja þeir á svikráðum, brugga mér banaráð.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
En illráð þeirra verka ekki á mig!
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Ég virði þá ekki viðlits. Áform þeirra rætast ekki,
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
því að ég vona á þig, Drottinn, Guð minn. Kom þú og vernda mig.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
Þaggaðu niður í þeim sem hlæja að óförum mínum.
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
Ég er að falli kominn og angist mín er enn hin sama.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
Ég játa syndir mínar og iðrast þess sem ég hef gert.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
En ofsóknum óvina minna linnir ekki og heift þeirra minnkar ekki. Þeir hata mig án ástæðu.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
Þeir launa mér gott með illu, hata mig fyrir góðverk mín.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
Yfirgefðu mig ekki, Drottinn. Vík ekki frá mér!
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Komdu skjótt og hjálpaðu mér, þú frelsari minn!