< Salmos 38 >
1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!