< Salmos 38 >
1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
There is no soundness in my flesh because of thy anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
For my iniquities have gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of my eyes, that also is gone from me.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
My lovers and my friends stand aloof from my affliction; and my kinsmen stand afar off.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
But my enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that is good.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Make haste to help me, O Lord my salvation.