< Salmos 38 >
1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Make haste to help me, O LORD, my salvation.