< Salmos 38 >

1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.

< Salmos 38 >