< Salmos 38 >

1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.

< Salmos 38 >