< Salmos 38 >
1 Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.