< Salmos 37 >

1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.

< Salmos 37 >