< Salmos 37 >

1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
مزمور داود به‌سبب شریران خویشتن را مشوش مساز و بر فتنه انگیزان حسد مبر.۱
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
زیراکه مثل علف به زودی بریده می‌شوند و مثل علف سبز پژمرده خواهند شد.۲
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
بر خداوند توکل نما و نیکویی بکن. در زمین ساکن باش و از امانت پرورده شو.۳
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
و در خداوندتمتع ببر، پس مسالت دل تو را به تو خواهد داد.۴
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
طریق خود را به خداوند بسپار و بر وی توکل کن که آن را انجام خواهد داد.۵
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
و عدالت تو رامثل نور بیرون خواهد آورد و انصاف تو را مانندظهر.۶
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
نزد خداوند ساکت شو و منتظر او باش واز شخص فرخنده طریق و مرد حیله گر خود رامشوش مساز.۷
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
از غضب برکنار شو و خشم راترک کن. خود را مشوش مساز که البته باعث گناه خواهد شد.۸
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
زیرا که شریران منقطع خواهندشد. و اما منتظران خداوند وارث زمین خواهندبود.۹
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
هان بعد از اندک زمانی شریر نخواهد بود. در مکانش تامل خواهی کرد و نخواهد بود.۱۰
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
واما حلیمان وارث زمین خواهند شد و از فراوانی سلامتی متلذذ خواهند گردید.۱۱
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
شریر بر مرد عادل شورا می‌کند و دندانهای خود را بر او می‌افشرد.۱۲
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
خداوند بر او خواهدخندید، زیرا می‌بیند که روز او می‌آید.۱۳
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
شریران شمشیر را برهنه کرده و کمان راکشیده‌اند تا مسکین و فقیر را بیندازند وراست روان را مقتول سازند.۱۴
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
شمشیر ایشان به دل خود ایشان فرو خواهد رفت و کمانهای ایشان شکسته خواهد شد.۱۵
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
نعمت اندک یک مردصالح بهتر است، از اندوخته های شریران کثیر.۱۶
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
زیرا که بازوهای شریران، شکسته خواهد شد. و اما صالحان را خداوند تایید می‌کند.۱۷
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
خداوندروزهای کاملان را می‌داند و میراث ایشان خواهدبود تا ابدالاباد.۱۸
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
در زمان بلا خجل نخواهندشد، و در ایام قحط سیر خواهند بود.۱۹
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
زیراشریران هلاک می‌شوند و دشمنان خداوند مثل خرمی مرتعها فانی خواهند شد. بلی مثل دخان فانی خواهند گردید.۲۰
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
شریر قرض می‌گیرد ووفا نمی کند و اما صالح رحیم و بخشنده است.۲۱
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
زیرا آنانی که از وی برکت یابند وارث زمین گردند. و اما آنانی که ملعون وی‌اند، منقطع خواهند شد.۲۲
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
خداوند قدمهای انسان رامستحکم می‌سازد، و در طریق هایش سرورمی دارد.۲۳
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
اگر‌چه بیفتد افکنده نخواهد شد زیراخداوند دستش را می‌گیرد.۲۴
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
من جوان بودم والان پیر هستم و مرد صالح را هرگز متروک ندیده‌ام و نه نسلش را که گدای نان بشوند.۲۵
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
تمامی روز رئوف است و قرض دهنده. وذریت او مبارک خواهند بود.۲۶
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
از بدی برکنار شو و نیکویی بکن. پس ساکن خواهی بود تا ابدالاباد.۲۷
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
زیرا خداوند انصاف را دوست می‌دارد و مقدسان خود را ترک نخواهدفرمود. ایشان محفوظ خواهند بود تا ابدالاباد. واما نسل شریر منقطع خواهد شد.۲۸
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
صالحان وارث زمین خواهند بود و در آن تا به ابد سکونت خواهند نمود.۲۹
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
دهان صالح حکمت را بیان می‌کند و زبان او انصاف را ذکر می‌نماید.۳۰
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
شریعت خدای وی در دل اوست. پس قدمهایش نخواهد لغزید.۳۱
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
شریر برای صالح کمین می‌کند و قصد قتل وی می‌دارد.۳۲
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
خداونداو را در دستش ترک نخواهد کرد و چون به داوری آید بر وی فتوا نخواهد داد.۳۳
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
منتظرخداوند باش و طریق او را نگاه دار تا تو را به وراثت زمین برافرازد. چون شریران منقطع شوندآن را خواهی دید.۳۴
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
شریر را دیدم که ظلم پیشه بود و مثل درخت بومی سبز خود را بهر سومی کشید.۳۵
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
اما گذشت و اینک نیست گردید و اورا جستجو کردم و یافت نشد.۳۶
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
مرد کامل راملاحظه کن و مرد راست را ببین زیرا که عاقبت آن مرد سلامتی است.۳۷
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
اما خطاکاران جمیع هلاک خواهند گردید و عاقبت شریران منقطع خواهد شد۳۸
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
و نجات صالحان از خداوند است و در وقت تنگی او قلعه ایشان خواهد بود.۳۹
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
وخداوند ایشان را اعانت کرده، نجات خواهد داد. ایشان را از شریران خلاص کرده، خواهد رهانید. زیرا بر او توکل دارند.۴۰

< Salmos 37 >