< Salmos 37 >

1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.

< Salmos 37 >