< Salmos 37 >
1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.