< Salmos 37 >

1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Salmos 37 >