< Salmos 37 >
1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.