< Salmos 37 >
1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.