< Salmos 37 >

1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
De David. Ne t’irrite pas contre les méchants, N’envie pas ceux qui font le mal.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Car ils sont fauchés aussi vite que l’herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Confie-toi en l’Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Fais de l’Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton cœur désire.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Recommande ton sort à l’Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Garde le silence devant l’Éternel, et espère en lui; Ne t’irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l’homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t’irrite pas, ce serait mal faire.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l’Éternel posséderont le pays.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l’indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Leur glaive entre dans leur propre cœur, Et leurs arcs se brisent.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Mieux vaut le peu du juste Que l’abondance de beaucoup de méchants;
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l’Éternel soutient les justes.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
L’Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l’Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s’évanouissent, ils s’évanouissent en fumée.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Car ceux que bénit l’Éternel possèdent le pays, Et ceux qu’il maudit sont retranchés.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
L’Éternel affermit les pas de l’homme, Et il prend plaisir à sa voie;
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
S’il tombe, il n’est pas terrassé, Car l’Éternel lui prend la main.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
J’ai été jeune, j’ai vieilli; Et je n’ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Car l’Éternel aime la justice, Et il n’abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
La loi de son Dieu est dans son cœur; Ses pas ne chancellent point.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
L’Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Espère en l’Éternel, garde sa voie, Et il t’élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
J’ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s’étendait comme un arbre verdoyant.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Il a passé, et voici, il n’est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l’homme de paix.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Le salut des justes vient de l’Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
L’Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu’ils cherchent en lui leur refuge.

< Salmos 37 >