< Salmos 37 >

1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.

< Salmos 37 >