< Salmos 37 >
1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.