< Salmos 37 >
1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thy heart.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any way to do evil.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as are of upright conduct.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
For such as are blessed by him shall inherit the earth; and they that are cursed by him shall be cut off.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
Though he should fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
The righteous shall inherit the land, and dwell in it for ever.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.