< Salmos 37 >
1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
[By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
Also delight yourself in Jehovah, and he will give you the desires of your heart.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Commit your way to Jehovah. Trust also in him, and he will act.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah shall inherit the land.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
Jehovah will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Jehovah knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
But the wicked shall perish. The enemies of Jehovah shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delights in his way.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
Though he stumble, he shall not fall, for Jehovah holds him up with his hand.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
For Jehovah loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
The salvation of the righteous is from Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
And Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.