< Salmos 37 >
1 Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.