< Salmos 35 >
1 Por David. Contend, Yahweh, com aqueles que lutam comigo. Lutar contra aqueles que lutam contra mim.
Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
2 Pegue o escudo e o buckler, e defender a minha ajuda.
Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
3 Brandish a lança e bloquear aqueles que me perseguem. Diga a minha alma: “Eu sou a sua salvação”.
Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
4 Que aqueles que buscam minha alma se decepcionem e sejam levados à desonra. Que aqueles que conspiram para minha ruína voltem atrás e fiquem confundidos.
Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
5 Deixe-os ser como palha antes do vento, O anjo de Yahweh os conduz.
Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
6 Que o caminho deles seja escuro e escorregadio, O anjo de Yahweh os persegue.
Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
7 Pois sem causa eles esconderam sua rede em um poço para mim. Sem causa eles cavaram um poço para minha alma.
Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
8 Deixe a destruição vir sobre ele de surpresa. Deixe que sua rede que ele mesmo escondeu se pegue. Deixe-o cair nessa destruição.
Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
9 Minha alma estará alegre em Yahweh. Ele se regozijará com sua salvação.
Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
10 Todos os meus ossos dirão: “Yahweh, que é como você, que livra os pobres dele que é forte demais para ele; sim, os pobres e os necessitados daquele que o rouba”...
With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
11 Unrighteous testemunhas se levantam. Eles me perguntam sobre coisas que eu não sei.
People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
12 Eles me recompensam o mal pelo bem, para o luto da minha alma.
In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
13 Mas quanto a mim, quando eles estavam doentes, minha roupa era de saco. Eu afligi minha alma com o jejum. Minha oração voltou para o meu próprio seio.
When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
14 Eu me comportei como se tivesse sido meu amigo ou meu irmão. Eu me curvo de luto, como quem chora sua mãe.
I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
15 Mas, na minha adversidade, eles se regozijaram e se reuniram. Os atacantes se reuniram contra mim, e eu não sabia disso. Eles se rasgaram em mim e não pararam.
But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
16 Como os zombadores profanos em festas, eles rangeram os dentes para mim.
Worthless people ridicule me and snarl at me.
17 Senhor, por quanto tempo você vai ficar de olho? Resgatar minha alma de sua destruição, minha preciosa vida dos leões.
Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
18 Agradeço-lhes na grande assembléia. Eu o louvarei entre muitas pessoas.
Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
19 Não deixe que aqueles que são meus inimigos se regozijem injustamente por mim; nem deixar piscar os olhos àqueles que me odeiam sem uma causa.
Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
20 Pois eles não falam de paz, mas eles inventam palavras enganosas contra aqueles que estão quietos na terra.
They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
21 Sim, eles abriram bem sua boca contra mim. Eles disseram: “Aha! Aha! Nosso olho já viu”!
They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
22 Você já viu, Yahweh. Não fique calado. Senhor, não esteja longe de mim.
Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
23 Acorde! Levantem-se para me defender, meu Deus! Meu Senhor, contenda por mim!
Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
24 Vindicar-me, Yahweh meu Deus, de acordo com sua justiça. Não os deixe se vangloriarem de mim.
Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
25 Não os deixe dizer em seu coração: “Aha! É assim que queremos”! Não os deixe dizer: “Nós o engolimos”!
Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
26 Que fiquem decepcionados e confundidos juntos que se regozijam com minha calamidade. Que eles se vistam de vergonha e desonra que se engrandeçam contra mim.
Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
27 Que aqueles que favorecem minha causa justa gritem de alegria e se alegrem. Sim, deixe-os dizer continuamente: “Que Yahweh seja ampliado”, que tem prazer na prosperidade de seu servo”!
But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
28 Minha língua falará de sua justiça e de seus louvores o dia todo.
Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.