< Salmos 35 >

1 Por David. Contend, Yahweh, com aqueles que lutam comigo. Lutar contra aqueles que lutam contra mim.
[A Psalm] of David. Strive, O Jehovah, with them that strive with me; fight against them that fight against me:
2 Pegue o escudo e o buckler, e defender a minha ajuda.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help;
3 Brandish a lança e bloquear aqueles que me perseguem. Diga a minha alma: “Eu sou a sua salvação”.
And draw out the spear, and stop [the way] against my pursuers: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Que aqueles que buscam minha alma se decepcionem e sejam levados à desonra. Que aqueles que conspiram para minha ruína voltem atrás e fiquem confundidos.
Let them be put to shame and confounded that seek after my life; let them be turned backward and brought to confusion that devise my hurt:
5 Deixe-os ser como palha antes do vento, O anjo de Yahweh os conduz.
Let them be as chaff before the wind, and let the angel of Jehovah drive [them] away;
6 Que o caminho deles seja escuro e escorregadio, O anjo de Yahweh os persegue.
Let their way be dark and slippery, and let the angel of Jehovah pursue them.
7 Pois sem causa eles esconderam sua rede em um poço para mim. Sem causa eles cavaram um poço para minha alma.
For without cause have they hidden for me their net [in] a pit; without cause they have digged [it] for my soul.
8 Deixe a destruição vir sobre ele de surpresa. Deixe que sua rede que ele mesmo escondeu se pegue. Deixe-o cair nessa destruição.
Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
9 Minha alma estará alegre em Yahweh. Ele se regozijará com sua salvação.
And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in his salvation.
10 Todos os meus ossos dirão: “Yahweh, que é como você, que livra os pobres dele que é forte demais para ele; sim, os pobres e os necessitados daquele que o rouba”...
All my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, who deliverest the afflicted from one stronger than he, yea, the afflicted and the needy from him that spoileth him!
11 Unrighteous testemunhas se levantam. Eles me perguntam sobre coisas que eu não sei.
Unrighteous witnesses rise up; they lay to my charge things which I know not.
12 Eles me recompensam o mal pelo bem, para o luto da minha alma.
They reward me evil for good, [to] the bereavement of my soul.
13 Mas quanto a mim, quando eles estavam doentes, minha roupa era de saco. Eu afligi minha alma com o jejum. Minha oração voltou para o meu próprio seio.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I chastened my soul with fasting, and my prayer returned into mine own bosom:
14 Eu me comportei como se tivesse sido meu amigo ou meu irmão. Eu me curvo de luto, como quem chora sua mãe.
I behaved myself as though [he had been] a friend, a brother to me; I bowed down in sadness, as one that mourneth [for] a mother.
15 Mas, na minha adversidade, eles se regozijaram e se reuniram. Os atacantes se reuniram contra mim, e eu não sabia disso. Eles se rasgaram em mim e não pararam.
But at my halting they rejoiced, and gathered together: the slanderers gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
16 Como os zombadores profanos em festas, eles rangeram os dentes para mim.
With profane jesters for bread, they have gnashed their teeth against me.
17 Senhor, por quanto tempo você vai ficar de olho? Resgatar minha alma de sua destruição, minha preciosa vida dos leões.
Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
18 Agradeço-lhes na grande assembléia. Eu o louvarei entre muitas pessoas.
I will give thee thanks in the great congregation; I will praise thee among much people.
19 Não deixe que aqueles que são meus inimigos se regozijem injustamente por mim; nem deixar piscar os olhos àqueles que me odeiam sem uma causa.
Let not them that are wrongfully mine enemies rejoice over me; let them not wink with the eye that hate me without cause.
20 Pois eles não falam de paz, mas eles inventam palavras enganosas contra aqueles que estão quietos na terra.
For they speak not peace; and they devise deceitful words against the quiet in the land.
21 Sim, eles abriram bem sua boca contra mim. Eles disseram: “Aha! Aha! Nosso olho já viu”!
And they opened their mouth wide against me; they said, Aha! aha! our eye hath seen [it].
22 Você já viu, Yahweh. Não fique calado. Senhor, não esteja longe de mim.
Thou hast seen [it], Jehovah: keep not silence; O Lord, be not far from me.
23 Acorde! Levantem-se para me defender, meu Deus! Meu Senhor, contenda por mim!
Stir up thyself, and awake for my right, for my cause, my God and Lord!
24 Vindicar-me, Yahweh meu Deus, de acordo com sua justiça. Não os deixe se vangloriarem de mim.
Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
25 Não os deixe dizer em seu coração: “Aha! É assim que queremos”! Não os deixe dizer: “Nós o engolimos”!
Let them not say in their heart, Aha! so would we have it. Let them not say, We have swallowed him up.
26 Que fiquem decepcionados e confundidos juntos que se regozijam com minha calamidade. Que eles se vistam de vergonha e desonra que se engrandeçam contra mim.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine adversity; let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Que aqueles que favorecem minha causa justa gritem de alegria e se alegrem. Sim, deixe-os dizer continuamente: “Que Yahweh seja ampliado”, que tem prazer na prosperidade de seu servo”!
Let them exult and rejoice that delight in my righteousness; and let them say continually, Jehovah be magnified, who delighteth in the prosperity of his servant.
28 Minha língua falará de sua justiça e de seus louvores o dia todo.
And my tongue shall talk of thy righteousness, [and] of thy praise, all the day.

< Salmos 35 >