< Salmos 34 >
1 Por David; quando ele fingiu estar louco diante de Abimelech, que o expulsou, e ele partiu. Eu abençoarei Javé em todos os momentos. Seus elogios estarão sempre na minha boca.
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
2 Minha alma se vangloriará em Yahweh. Os humildes devem ouvir falar disso e ficar contentes.
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
3 Oh Ampliar Yahweh comigo. Vamos exaltar seu nome juntos.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
4 Procurei Yahweh, e ele me respondeu, e me libertou de todos os meus medos.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
5 Eles olharam para ele, e estavam radiantes. Seus rostos nunca devem ser cobertos de vergonha.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
6 This pobre homem chorou, e Yahweh o ouviu, e o salvou de todos os seus problemas.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
7 O anjo de Yahweh encaminha-se em torno daqueles que o temem, e as entrega.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
8 Oh provar e ver que Yahweh é bom. Abençoado é o homem que se refugia nele.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
9 Oh teme a Yahweh, você seus santos, pois não há falta com aqueles que o temem.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
10 Os jovens leões carecem, e sofrem fome, mas àqueles que procuram Yahweh não faltará nada de bom.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
11 Come, vocês crianças, escutem-me. Eu lhe ensinarei o medo de Yahweh.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
12 Quem é alguém que deseja a vida, e ama muitos dias, para que ele possa ver o bem?
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
13 Mantenha sua língua longe do mal, e seus lábios de falar mentiras.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
14 Depart do mal, e fazer o bem. Buscar a paz, e persegui-la. Os olhos do
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
15 Yahweh estão voltados para os justos. Seus ouvidos escutam o choro deles.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
16 O rosto de Yahweh está contra aqueles que fazem o mal, para cortar a memória deles da terra.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
17 O grito justo, e Yahweh ouve, e os livra de todos os seus problemas.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
18 Yahweh está perto daqueles que têm o coração partido, e salva aqueles que têm um espírito esmagado.
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
19 Many são as aflições dos justos, mas Yahweh o liberta de todos eles.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
20 Ele protege todos os seus ossos. Nem um deles está quebrado.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
21 Evil deve matar os ímpios. Os que odeiam os justos serão condenados.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
22 Yahweh redime a alma de seus servos. Nenhum dos que se refugiam nele será condenado.
Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!